Останнім часом у бразильському сегменті Інтернету стала вірусною фейкова новина про те, що майбутня 9-годинна новела Глорії Перез нібито називатиметься “Ніжка китаянки”, дія її відбуватиметься в Китаї, а головні ролі зіграють Жаді Пікон, Даві Бріту та Джованна Антонеллі.
На зображеннях, створених штучним інтелектом, Даві Бріто, Жаді Пікон, Джованна Антонеллі, Неуза Боржесі та Тоні Торнаду постають одягненими у китайські народні костюми.
За описом, неіснуюча новела цілком могла б стати одним із тих мультикультурних творів, які характеризують творчість відомої сценаристки, відомої тим, що поєднує у своїх творах елементи різних культур та історії. Назва “Ніжка китаянки” відноситься до жорстокої та нелюдської східної практики спотворення жіночих ніг, і перебинтовування їх тканиною та бинтами, щоб зробити їх менше. Також відома як “ніжка-стеблинка лотоса”, ця практика була покликана передати китаянкам образ тендітної беззахисної жінки, адже, намагаючись наступати на понівечені стопи, вони розгойдувалися, як квіти на вітрі.
Згідно з вигаданим синопсисом, Жаді Пікон зіграє головну героїню Сю Лі, втрачену дочку китайця та Барбари Лі (Джованна Антонеллі): Сю виховуватиметься в Китаї своєю бабусею, яку грає Фернанда Монтенегро і яка володіє академією кунг-фу. Все перевертається з ніг на голову, коли поплічник Шин Шонга (Даві Бріто), підпалює будинок сім’ї Лі, вбиваючи тим самим найстаршу жінку сім’ї (Фернанда Монтенегро) і залишаючи Сю (Жаді Пікон) одну на цьому світі. Потім вона вирушає у подорож до Сан-Паулу, де шукає свою матір (Джованна Антонеллі) та вбивцю бабусі. Героїня Джованни Антонеллі, у свою чергу, колись була викрадена і повинна була бути піддана жорстокій процедурі, але втекла від свого викрадача і стала хірургом-ортопедом, щоб допомагати жінкам, яким пощастило менше, ніж їй.
Проте, вся історія з новелою лише жарт Інтернет-користувачів, які за допомогою інструментів штучного інтелекту також створили заставку новели, явно натхненну заставкою “Доріг Індії”, а також вибрали саундтрек до новели.
Заголовною музичною темою вигаданої новели стала пісня “Lig-Lig-Lig-Lé” Адріани Калканьотту у виконанні Нея Матогроссу, яка насправді була музичною темою 6-годинної новели Мігеля Фалабелли “Бізнес по-китайськи” (2008).
Журналісти зв’язалися з Глорією Перез, щоб дізнатися, що сценаристка думає про ситуацію, що склалася. Глорія, яка насправді працює над новою новелою для прайм-тайм, прем’єра якої запланована на кінець наступного року, не лише прийняла фейкову новину до уваги, а й схвалила креативність Інтернет-користувачів.
“Приємно усвідомлювати, що я надихаю уяву людей”, – сказала вона, демонструючи своє почуття гумору та відкритість до подібних жартів.
Відповідь Глорії Перез не лише принесла полегшення шанувальникам, які побоювалися можливого несхвалення, а й підтвердили зв’язок між сценаристкою та її аудиторією. Сценаристка навіть поділилася заставкою фейкової новели у своєму профілі у X (Твіттері).
Новели “Ніжка китаянки” насправді не існує, але вона, безумовно, ще один доказ культурного впливу серіалів Глорії Перез на глядачів, а також здібності аудиторії взаємодіяти та творити ґрунтуючись на її творах.



