
Крістіане Торлоні в аеропорту Сантос-Дюмон, Ріо-де-Жанейро, 03/10/2024

За повідомленням бразильських ЗМІ, Дебору Блок обрано на роль лиходійки Одетті Ройтман у ремейк новели “Все дозволено” через те, що Фернанда Торрес, яка спочатку була однією з головних претенденток на цю роль, не зможе присвятити себе цьому проекту, через зайнятість у рекламної кампанії фільму “Я все ще тут”, де вона зіграла головну роль. (нагадаємо, фільм представлятиме Бразилію на церемонії Оскар, – прим.).
За словами журналістів, сценаристка Мануела Діас пропонувала на роль Одетті Ройтман кандидатуру Малу Галлі, але компанія “Глобо” вирішила запросити на цю роль саме Дебору Блок, яка зараз грає комічну лиходійку Деодору в 6-годинній новелі Маріо Тейшейри “Ранчо в глибинці” .
Таїс Араужу з нетерпінням чекає на можливість зіграти роль Ракел Асіолі в ремейку новели “Все дозволено”. На думку актриси, “ремейк” – не зовсім відповідне слово для опису новели.
“Покадровий ремейк цієї новели зробити неможливо, тому що сюжет відображає реальність 80-х років, яка зараз уже не є актуальною. Я чудово пам’ятаю оригінал новели, коли відбулася її прем’єра, мені було 10 років. Я постійно читаю новини про затвердження нових акторів і актрис в цю новелу. Думаю, треба зачекати. Якщо моя роль, то вона мене знайде. Якщо ні, сподіваюся, новела буде гарною і глядачі її полюблять. Новела буде переосмислена заново, як і зараз переосмислюються п’єси Шекспіра”, – сказала вона.
Якщо в оригінальній новелі “Все дозволено” було лише два темношкірі персонажі, то в новій версії темношкірою стане головна героїня.
“Не можна просто замінити білого персонажа на темношкірого, не розуміючи контексту того, що означає бути темношкірою людиною в сучасному суспільстві”, – заявила вона.
За повідомленням бразильської преси, Тітіна Медейрос (“Повні чарівності”, “Море сертана”) та Беатріс Рейс (“Сім’я – наше все”) пройшли прослуховування в ремейк новели “Все дозволено” на роль Алдейди, яку в оригіналі новели зіграла Лілія Кабрал.
В оригіналі новели Алдейда – комічна героїня, весела, що любить прибрехати і користуватися благами життя. Вона – сестра Аудаліо на прізвисько Поліанна, вірного друга головної героїні новели, Ракел Асіолі. Алдейда працює секретаркою і допомагає Ракел в перші тижні її перебування в Ріо-де-Жанейро. По ходу сюжету новели вона виходить заміж за багатого португальця і успадковує кілька фазенд, що належать йому.
Беатріс Рейс – актриса та колишня учасниця реаліті-шоу “Великий брат”, отримала шанс на прослуховування в ремейк “Все дозволено” після позитивної оцінки її ролі Селміньї в новелі Даніеля Ортіза “Сім’я – наше все”. На думку журналістів, вона має хороші шанси отримати роль, оскільки її кар’єрою займається агенство, створене “Глобо” для управління рекламними контрактами акторів компанії.
Бразильські журналісти вважають, що вибір Белли Кампос на роль Марії де Фатіми у ремейку новели “Все дозволено”, якщо він підтвердиться, може створити проблеми для Globo і, ймовірно, стане першою помилкою кастингу новели.
Адже попередня героїня Белли, Дженніфер з новели Розані Шварцман “Вір у себе”, була неоднозначно прийнята публікою, глядачі вважали її “нудною”.
З іншого боку, Белла дуже добре зарекомендувала себе, зігравши роль Німої в ремейку новели “Пантанал”
Тому актрисі доведеться піти на компроміс, щоб подолати неприйняття з боку частини публіки та показати, що вона справді може впоратися з роллю Марії де Фатіми. Найскладніше завдання, адже лиходійки з класичних новели Жилберто Браги, Агіналдо Сілви та Леонор Бассер були дуже харизматичні.
Белла Кампос вважалася сильним кандидатом на роль Марії де Фатіми з появи перших новин про ремейк “Все дозволено”. Проте офіційно Globo ще не підтвердив акторський склад новели, прем’єра якої відбудеться лише у березні наступного року.
За повідомленням бразильських ЗМІ, Матеус Наштергале розглядається на одну з найзнакових ролей у ремейку новели “Все дозволено”. Йому запропоновано зіграти роль Аудаліо на прізвисько Поліанна, якого в оригіналі новели грав Педро Пауло Ранжел. Цей персонаж відомий тим, що завжди перебуває у хорошому настрої та бачить у всьому позитив. Аудаліо – “вірний зброєносець” та друг головної героїні новели Ракел Асіолі, а його прізвисько – відсилання до роману Елеонори Х. Портер “Поліанна”. За словами закулісних джерел, запрошення актора на роль є ще однією спробою телеканалу зібрати сильний акторський склад та уникнути проблем із майбутнім ремейком.
За словами бразильських журналістів, новелу Жоао Емануела Карнейру “Проспект Бразилії” практично напевно буде повторено у 2025 році, на честь 60-річчя компанії “Глобо”. Повтор відбудеться у рубриці “Це варто подивитися знову” і стане способом віддати належне одній з найпопулярніших теленовел “Глобо”.
Крім того, повтор новели допоможе підвищити популярність новели Жоао Емануела Карнейру “Одержимість тобою”, яка на той час вийде на фінішну пряму, її показ має завершитись у березні.
Перший раз повтор “Проспекту Бразилії” відбувся в період з жовтня 2019 по травень 2020 року, і застав розпал пандемії COVID-19. Новела мала найвищий середній тижневий показник для повторів новел за десятиліття: він склав 26,2 пункту.
Фінальна серія 7-годинної новели Даніеля Ортіза “Сім’я – наше все”, що вийшла в ефір у п’ятницю (27/9), зареєструвала рейтинг у 23 пункти та частку 39% у Сан-Паулу. Це на 2 пункти (+10%) більше за частку аудиторії та на 4 пункти вище за середній показник серіалу (21 пункт та 35%). Порівняно з фіналом “Переполоху”, новела перевершила її аудиторію, збільшивши аудиторію на 2 пункти (+10%).
У Ріо-де-Жанейро фінальна серія досягла 25 пунктів та 44% частки, тобто на 2 пункти (+9%) та на 5 пунктів більше частки, ніж середній показник фіналу новели. Порівняно з фіналом попередньої новели сюжет також зафіксував на 1 пункт (+4%) більше аудиторії.
Даніел Ортіз підбив підсумок роботи над новелою “Сім’я – наше все” і сказав, що вона далася йому набагато важче, ніж усі попередні його проекти. Перед прем’єрою новели у нього був готовий сценарій понад 90 серій, але через сумніви в тому, як публіка сприйме його роботу, сценаристові довелося багато чого змінити.
“Написавши перші 50 серій новели, я все ще не знав, як поведуться, і тим більше, з ким залишаться головні герої і як відреагує на них публіка”, – каже він. “Не сказав би, що це найкраща [з моїх моїх новел], я навряд чи зможу вибрати, яка з них найкраща, і вважаю за краще думати, що кожна гарна по-своєму. Думаю, що загалом моїм фаворитом залишається новела “Рятуйся, хто може” (2020), але “Сім’я – наше все” була найскладнішою з усіх, не в останню чергу тому, що багато чого змінилося у виробничому процесі, у мене було менше ресурсів , ніж раніше, але працювати над цією новелою мені дуже сподобалося. Для мене [комедія] – найскладніший жанр, тому що успіх у ньому залежить не лише від тексту, а й від акторів та режисури.
Багато чого довелося змінювати у процесі роботи над новелою. Спочатку Електра, героїня Жуліани Пайви, мала бути наркоманкою, а до наркотиків її мала привчити Жессіка (Рафа Каліманн). Але потім, коли робота над сценарієм знаходилася приблизно на 40-50-й серії, ми зрозуміли, що, можливо, така сюжетна лінія надто “важка” для новели, що виходить о 7 вечора. Тому нам довелося все змінити в найкоротші терміни, і Електра більше не мала бунтарського минулого, але в результаті вийшло цікаво. Історія полегшала, вона більше не нагадувала 9-годинну новелу.
Продовжуючи тему Електри, ми повинні поговорити про Рафу Каліманн, яка в одному інтерв’ю сказала, що їй не подобається вимовляти слово “негідник” у кадрі, вона не почувається комфортно і намагається змінити деякі свої репліки. Гадаю, це було непорозуміння. Рафа кілька разів вимовила слово “негідник” у кадрі. Думаю, коли вона давала те, інтерв’ю, акторка не дуже добре висловилася. Вона мала на увазі, що їй у принципі не подобається говорити [це слово], але вона вимовляла його в кадрі. Думаю, Рафа виконала неймовірну роботу від початку і до кінця. Вона дуже цілеспрямована і постійно розвивалася. Її роль була не такою великою, як казали в пресі, просто ім’я Рафи на слуху, тому воно привертає увагу. Рафа вивчає акторську майстерність із 12 років. Я дуже пишаюся їй і був задоволений її роботою.
Багато говорять про те, що акторів замінюють інфлюенсери, але за останні 2 роки, якщо я не помиляюся, “Глобо” найняв майже 1500 акторів. І з цього числа лише 2 актриси інфлюенсерки – це Рафа та Жаді [Пікон]. Тож це дуже мало.
Я не думаю, що ця реакція з боку публіки спричинена навалою впливових осіб. Біа Рейс, яка зіграла роль Селміньї ,та Рафа Каліманн – чудові актриси, до того ж, у Біа акторська освіта. Думаю, що якщо людина хоче стати актором, навчається, має диплом, вона має повне право бути актором. Вважаю, Рафа дуже добре впоралася, та й Біа також. Я вважаю, що будь-хто, хто вивчав акторську майстерність, має право бути актором або актрисою. У мене є друзі з медичною освітою, які перевчилися на акторів. Кожен має право змінювати професію”.
“Мої новели відомі тим, що мають любовні трикутники, які дуже подобаються глядачам. У “Сім’ї…” найбільш обговорюваним трикутником був трикутник Лупіти (Дафні Бозаскі), Гуто (Даніель Ранжел) та Юпітера (Тьяго Мартінс). У всіх моїх ноаелах завжди дуже складно вибрати фінальну пару. Мені подобаються і Лупіта у парі Гуто, і Лупіта у парі з Юпітером. Дуже важко вибрати когось одного. Я б залишив її з обома. Роблячи остаточний вибір, я брав до уваги траєкторію розвитку характеру Юпітера, його трансформацію протягом новели.
Навіть незважаючи на те, що любов Гуто до Лупіти була така прекрасна з самого початку. Насправді, у цьому разі я залишив її з обома. Але зважав на думку глядачів, які полюбили Юпітера. До того ж, у Гуто та Міли (Ана Хікарі) була чудова хімія. Тож, гадаю, всі залишилися задоволені”.
“Я не збирався включати в новелу сцену перевтілення Лупіти, і був проти цього. Але була частина публіки, більш традиційна, яка хотіла побачити перетворення принцеси, Попелюшки, яка виглядає красиво і таке інше. І я подумав: “Добре, я зроблю їй такий зовнішній вигляд, який вони хочуть, всього на кілька серій. Потім вона повернеться до себе колишньої, можливо, з деякими змінами”. Тому що Лупіта щаслива такою, якою вона є. Має високу самооцінку. Зараз ми переживаємо час, коли немає стандартів краси. Ми маємо боротися проти єдиного стандарту краси. Я вважаю, що Лупіта прекрасна такою, якою вона є. Я хотів догодити частині аудиторії, яка хотіла побачити перетворення. Але лише на кілька серій”, – пояснив він.
“Були серед глядачів і ті, хто зазначав, що сюжет про скейтбординг не мав розвитку. Не те щоб він не привертав уваги. Справа ось у чому: місце для зйомок сцен скейтбордингу знаходилося поза студією. Існує певна кількість сцен на тиждень, які можна знімати за межами без шкоди для продуктивності. Так от, припустимо, ця кількість сцен становила максимум 10% на тиждень. Іноді ми могли знімати не більше 5%. Отже, вийшло, що я не зміг розробити сюжетне ядро скейтбордистів так, як хотів би, через виробничі проблеми.
Скоріше, якби ми змогли зробити декорації скейт-парку всередині Globo Studios, можливо, я більше заглибився б у цю сюжетну лінію. Ніколь (Айша Моура) грала дуже добре, її дуже оцінили глядачі у дискусійній групі. Тому мені довелося забрати її з ядра скейтбордистів і привести в декорації звукозаписної компанії та ресторану, щоб я міг розвивати цю історію далі.
Сюжетна лінія про закоханих собак мала успіх, і я розширив її. Спочатку я думав, що вона триватиме півтора-два тижні, не знав, чи зможуть собаки “зіграти” певні сцени, але в результаті ця сюжетна лінія тривала 80 серій.
Сценарій серій про собак я писав заздалегідь, перед початком зйомки всієї новели, не знаючи, які це будуть собаки, якої породи, дресировані вони чи ні. Я обмежився кількома серіями, а потім, коли побачив їх у ефірі, подумав: “Я міг би написати більше”. Ось чому я кажу, що коли пишеш сценарій заздалегідь, не зможеш багато чого передбачити”, – міркує сценарист.
Останній місяць показу новели був найспекотнішим вереснем в історії. Спекотна чи дощова погода дуже негативно впливає на рейтинг новел.
Є ще одна деталь, яка заважає аудиторії 7-годинних новел, що в цей час йде багато матчів чемпіонату Бразилії та Кубка Лібертадорес.
“Але я люблю писати 7-годинні новели, в них більше можливостей для жартів, і я дуже радий, що пишу саме для цього таймслота”, – стверджує він.
Ортіз підкреслює, що задоволений кінцевим результатом і роботою всієї знімальної групи. Також він повідомляє про те, що вже думає почати розробляти сценарій нової 7-годинної новели.
Художник по костюмах Сабріна Морейра розповіла про весільну сукню Венери (Наталія Ділл), яка була одягнена на нареченій у фіналі новели Даніеля Ортіза “Сім’я – наше все”:
“Коли я дізналася, що Венера виходить заміж вагітною, я вирішила створити сукню простіше, без вишивки, мережив, рукавів, загалом, без надмірностей, щоб зробити акцент на вагітності героїні. У той же час ми думали про сукню, яка б відповідала характеру Венери, практичної жінки, ділової, приземленої реалістки, вона гарна і без зайвих прикрас, бо сяє зсередини”, – пояснила художник по костюмах Сабріна Морейра.
Пауло Лесса описав свої відчуття від ролі Нептуна/Лео у новелі Даніеля Ортіза “Сім’я – наше все”, що завершилася минулого тижня.
“Нептун із самого початку був для мене загадкою. Я не знав точно, як його розвиватиму і поступово відкривав нові риси характеру Нептуна. Люди часто кажуть: “7-годинні новели легші та смішніші”, але Нептун – персонаж з дуже важливими, серйозними внутрішніми конфліктами: участь у злочині, занедбаність, відсутність матері… Він не мав сім’ї. Це дуже непрості теми, навіть у легкій, веселій новелі, але грати його було складно та цікаво. Ми привносимо до характеру героїв багато зі свого життя. І мені дуже сподобалося знову працювати з чудовою актрисою Алешандрою Ріхтер, з якою я вже не вперше зустрічаюся на знімальному майданчику. Після закінчення новели єдине, про що я думаю, – це відпустка! Але вже можу сказати, що вона триватиме недовго, бо цього року я вже маю новий проект. Поки не можу розкрити якусь з договірних причин, але скоро всі про все дізнаються”, – сказав він.
Феліпе Хінтзе, який зіграв лиходія Ренцо у 7-годинній новелі “Сім’я – наше все”, розповів, що ця роль дозволила йому відкрити нові грані свого таланту.
“Роль приносила і труднощі, і радощі. Грати в новелі, що виходить на фінішну пряму, – це все одно, що міняти колесо під час руху автомобіля. Для мене було подарунком зіграти лиходія, персонажа, настільки відмінного від мене, і це мене тішить. Мені пощастило багато зніматися з Дафні Бозаскі, чудовою актрисою, яку я вже знав з інших робіт. У цій новелі були знакові моменти, наприклад, сцена, де ми принижуємо героїню Дафні, Лупіту. Ця сцена побила рейтингові рекорди.
Грати в новелі – це величезна відповідальність, тому що ти живеш нею довгий час. Багато хто думає, що телебачення простіше театру, але я думаю інакше. Телебачення – це дуже складно, але мені подобається займатися цим.
У суспільстві існує дуже упереджена думка, згідно з якою повні люди асоціюються з неохайністю, лінощами і відсутністю довіри. Періодично товсті чоловіки та жінки вважаються добродушними, ненажерливими та дурними. Повні актори та актриси стикаються з постійними труднощами при отриманні ролей, що відхиляються від стереотипів.
Мене кілька разів запитували, чому я погодився грати цих стереотипних персонажів, і я казав, що маю це зробити. На телебаченні повні персонажі нечасто зображуються природно, комфортно у своїй формі або без необхідності пред’являти вказівки про необхідність схуднути. Я не раз потрапляв у ситуації, коли мене навіть не розглядали на ролі, не пов’язані зі стереотипом смішного чи ненажерливого товстуна. На щастя, я знайшов кастинг-директорів та продюсерів, які надали мені можливості, що виходять за межі цього стереотипу”, – підсумовує він.
За словами бразильських журналістів, Жоао Емануел Карнейру обурений тим, як компанія “Глобо” ставиться до його новели “Одержимість тобою”. Сценаристові зовсім не подобається те, що він бачить в ефірі, і він нібито навіть заявив близьким людям, що “це не та новела, яку він пише”. З першої фази новели було вирізано близько трьох серій, і виправлення та скорочення продовжуються. Автор скаржиться головним чином на поспішні, на його думку, коригування сюжету.
Напруга автора виправдана: він не має плану Б. В інтерв’ю групі журналістів на презентації новели, за кілька днів до прем’єри, Жоао Емануел говорив: “У мене є лише план А, плану Б у мене немає”. “А якщо публіці не сподобається?”, – запитав один із журналістів. “Є деякі сюжетні лінії, які я міг би змінити, але це не стосується кістяка сюжету”, – відповів сценарист.
“Одержимість тобою” – це шахова партія з невеликою фігурою на дошці. У цьому сенсі я дуже економний і хочу розповісти довгу історію з невеликою кількістю персонажів, що чергуються між собою. Це досить сміливо”, – визнав він.
У новелі є цікаві персонажі та безліч можливостей для нових сюжетних поворотів. Якщо Жоао Емануелу Карнейру дадуть можливість писати відповідно до створеного ним синопсису, є шанс, що новела добре йтиме в прайм-тайм. Компанії “Глобо” просто потрібно виявити терпіння, давши глядачам час полюбити новелу.
Очікується, що “Одержимість тобою” триватиме 173 серії та завершиться 28 березня 2025 року. Іншими словами: Карнейро і його команди має ще 6 місяців, щоб виправити ситуацію.
Розмірковуючи про свою роль у новелі Жоао Емануела Карнейру “Одержимість тобою” Таліта Караута сказала, що сварки її героїні Лейді з Ісіс, героїнею Маріани Шименес, будуть епічними, і запевнила, що Лейді поводитиметься жахливо.
“Це буде бій двох змій. Я б навіть не назвала її “змією”, якби я могла придумати порівняння, що підходить для Лейді, я б порівняла її з щуром. Вона прийшла з темряви, з підпілля, завжди напоготові, краде речі, їжу, лізе в чужі кишені. Лейді уважна та спритна”, – сказала актриса.
На питання, чи не виникає у неї проблем під час зйомок чуттєвих сцен, Таліта запевнила нас, що вона не має жодних проблем.
“Ні, і ніколи не було. Якщо знадобиться, можу цілуватися з партнерами по-справжньому, з язиком”, – пожартувала вона.
Актриса підтвердила, що її героїня буде комічною, але її функція в сюжеті не обмежуватиметься лише гумором.
“Зважаючи на текст сценарію, в моїй героїні багато комічного, але я завжди намагаюся в першу чергу зосередитися на драматургічній функції персонажа, на тому, чого він хоче і яка динаміка розвитку його характеру, а гумор виникає як наслідок. Іноді гумор закладений у тексті, інколи ж він проявляється у жесті, у поведінці, і глядачі це розуміють. Але гумор ніколи не є першим, над чим я працюю в ролі, навіть якщо я бачу, що саме комічний елемент у центрі уваги, так як гумор повинен бути побудований на основі характеру, тому що інакше він не спрацює. Люди досі думають, що гумор – це жарти, але насправді це набагато більше, ніж просто жарт. Жарт – це частина гумору, але гумор не може бути надто грубим, тому я дуже ретельно опрацьовую цей момент”, – пояснила вона.
Лейді – перша героїня Таліти Караути після страждальниці Адріани у ремейку “Жінки самі за себе”. Акторка каже, що грати експансивного персонажа після драматичного легше, ніж навпаки.
“Завжди цікаво міняти одного персонажа на іншого за дуже короткий проміжок часу. Тепер я переходжу від Адріани, яка зазнавала багато страждань, до цікавішого для мене персонажа. В “Одержимості тобою” буде багато напружених моментів, це новела з присмаком трилера, саспенсу, і навіть якщо ми працюємо з часткою гумору, напруга не зникає”, – зазначила вона.
Співпраця Таліти з Маріаною Шименес тільки почалася, але вона вже дала поштовх уяві актрис.
“Ми намагаємося зрозуміти, якими будуть стосунки наших героїнь, тому що вони багатошарові. Будуть моменти, коли вони будуть насідати один на одного, і моменти, коли сміятимуться один над одним. Їм доведеться навчитися жити разом, інших варіантів немає”.
Зрештою, вона розповіла, що їй не потрібно було чогось вчитися, щоб зіграти свою героїню.
“Лейді нічого не вчилася, вона просто хоче всього хорошого в житті, її мета – стати багатою і насолоджуватися цим”, – підсумувала вона.
На думку бразильських телекритиків, акторська гра Шая Суеде в новелі Жоао Емануела Карнейру “Одержимість тобою”, насамперед, вирізняється тією складністю, яку він надає характеру свого героя, Маві, зображуючи на екрані лиходія, що виходить за межі звичних стереотипів.
Актор ретельно вибудовує образ персонажа, показуючи всю неоднозначність та двоїстість натури Маві. Він спритно маневрує між холодністю, у моменти, коли планує свої підступності та вразливістю, коли демонструє одержимість свого героя Віолою (Габз). Цей контраст – одна із сильних сторін гри Суеде, яка допомагає глядачам зрозуміти спонукальні мотиви персонажа, навіть якщо вони не погоджуються з його діями.
Ще однією родзинкою його гри є те, як Шай володіє мімікою та жестами, прагнучи висловити емоційну складність свого героя. Він майстерно використовує паузи і погляд, щоб передати внутрішню напругу, яку відчуває персонаж. Це створює необхідний ефект у сценах протистояння Маві з іншими героями новели. При цьому акторові вдається зберегти чарівність і харизму Маві, що робить її ще більш інтригуючим, чого мало хто досягає в ролях такого типу.
Майстерність актора має основне значення для надання сюжетної лінії Маві вагомості та достовірності, представляючи публіці багатогранного і по-своєму привабливого лиходія.
Артур Ароян дебютує на “Глобо” в новелі Жоао Емануела Карнейру “Одержимість тобою” в ролі бандита на прізвисько “Вірменин”. Його персонаж пов’язаний із сюжетною лінією Мішелі (Аланіс Гільєн) та Кріштіану (Бруно Монталеоне). До цього актор знімався в рекламі та зіграв невелику роль у новелі “Личко ангела” на каналі SBT.
“Мені було 24 роки, коли я приїхав з Вірменії до Бразилії туристом з однією валізою. Було це у 2008 році. Візу мені бразильське посольство дало насилу, ніби розуміючи, що я їду на постійне місце проживання. Я мріяв стати актором, був одержимий бразильськими новелами, і хотів навчатися лише у Бразилії. Так і сталося. Я здобув акторську освіту в Сан-Паулу. Коли я вперше приїхав до Бразилії, я знав лише кілька слів португальською, навчався за серіалами та словниками.
Моїм кумиром була Арасі Балабанян. У дитинстві я здивувався, побачивши Арасі Балабанян у ролі Філомени Ферретто в новелі “Нова жертва”. Я не знав, що в Бразилії є вірмени, і вирішив, що колись обов’язково з нею познайомлюся, що й стало реальністю через 18 років. Мене запросили як глядача на телешоу, де виступала Арасі. Мені сказали, що Арасі чекатиме мене у своїй гримерці після закінчення виступу. “Глобо” та інші телеканали зробили про це репортаж під назвою “Артур шукає Арасі”. Коли я зайшов у гримерку Арасі, вона привітала мене вірменською: “Arthur jan, farieb, lav es?” (“Дорогий Артуре, привіт, як справи?”). Потім ми перейшли на португальську. Якось вона сказала мені: коли ми поїдемо до Вірменії, ти будеш моїм гідом. Проте через проблеми зі здоров’ям вона так і не відвідала Вірменію і невдовзі померла.
За кілька днів до мого від’їзду бабуся зв’язала мені шкарпетки, щоб я взяв їх із собою до тропічної Бразилії. Я не хотів їх брати, але ми знаємо які вони, вірменські бабусі. Вона сказала: буде так, як я сказала, або тобі не варто їхати до Бразилії!. “Що я робитиму з цими теплими шкарпетками біля океану?”, – думав я.
Але коли я зійшов з літака, був дощ і вітер. Був червень, це зимовий місяць у Бразилії. Перше, що я зробив, це одягнув ті самі шкарпетки”, – каже Артур.
Тепер, працюючи в прайм-тайм на найбільшій телекомпанії Бразилії, він бачить, що всі його зусилля того варті.
“Це був довгий шлях, дуже важкий, сповнений перешкод. Для мене поява в новелі не просто здійснення мрії, це можливість пишатися моїм народом та вірменською діаспорою Бразилії”.
Аллан Соуза Ліма задоволений своєю участю в новелі Жоао Емануела Карнейру “Одержимість тобою” та тими відгуками про свого персонажа Гугу, які отримав у соцмережах:
“Я радий, що сцени з моєю участю встигли наробити галасу. Це було моєю метою. Ми з Марі (Маріаною Шименес) буквально влаштували “кішки-мишки”. Сцени зняті з великою увагою до емоційного комфорту учасників, за допомогою координатора інтимних сцен, а особисто мені особливо подобається говорити безпосередньо з Маріаною, щоб зрозуміти, що я можу робити, а що ні під час зйомки. Тому я вигадую безпечне “стоп-слово”, яке знаємо тільки ми”.
Актор додав:
“Мені завжди подобалося латиноамериканське кіно, тому я думаю про поїздку до Мексики. Я відчуваю, що маю це зробити, мною керує інтуїція. Сьогодні я готовий до великих звершень. Я обожнюю свою професію, тому я так багато працюю”.
Антоніо Сабойя поділився враженнями про зйомки у новелі Жоао Емануела Карнейру “Одержимість тобою”:
“Це була коротка участь, але мені все дуже сподобалося. Я давно хотів знову зіграти у новелі. Кастинг-продюсер Даніела Перейра покликала мене на прослуховування на самому початку процесу кастингу. Тексту сценарію ще не було, але проби вже велися, тому я зіграв сцену зі “Всіх квітів”, а моїм партнером на прослуховуванні був один з режисерів “Одержимості тобою”. Під час зйомки Маріана Шименес, яка грала мою дружину Ісіс, була відкрита для обміну ідеями, творчості та спільного створення ролі. Вона завжди уважна до всього, зацікавлена у знімальному процесі. З Еліані Жардіні я знімався дуже мало, але працювати з нею було великою честю і всі члени знімальної групи до мене ставилися з великою любов’ю. Як я вже сказав, мені пощастило потрапити до групи близьких людей”, – розповів актор, який у минулому також зіграв невеликі ролі в новелах “Час любити” та “В сім’ї”.
“Мені було б дуже цікаво знятися в новелі від початку до кінця. Я знаходжу це захоплюючим заняттям і захоплююся акторами, які можуть так довго працювати при такому рівні вимог і громадського тиску, іноді знімаючись по 6 днів на тиждень і записуючи по 20 сцен на день. Це справжній марафон”, – підсумував Антоніо.