Мануела Діас надала Афонсу Ройтману – персонажу ремейку новели “Все дозволено” – рис свого коханого

https://i.imgur.com/p0dU6qp.jpeg

Мануела Діас надала Афонсу Ройтману (Умберто Каррао), персонажу ремейку новели “Все дозволено”, рис свого коханого 27-річного фітнес-тренера Лукаса Віанни. Спочатку Афонсо не був тріатлоністом, але сценаристка вирішила змінити опис персонажа, познайомившись ближче з повсякденним життям Лукаса.

Лукас також виступає у ролі свого роду неформального консультанта для сцен, пов’язаних зі спортом у житті Афонсу. Маючи практичний досвід та академічну освіту, він допомагає Мануелі в описі технічних деталей, використанні правильних термінів і навіть у побудові режиму дня персонажа.

Отже, ремейк виходить за рамки художньої вигадки і вбирає нюанси особистого життя автора, що в даному випадку дозволило досягти правдоподібності та сучасного підходу до зображення способу життя Афонсу.

https://i.imgur.com/bov62Px.jpeg

Бразильська теледраматургія стала темою обговорення на творчій зустрічі в Ріо-де-Жанейро

https://i.imgur.com/orCvUjg.jpeg
Бразильська теледраматургія стала темою обговорення на Rio2C, на творчій зустрічі під назвою “Від телебачення до потокового мовлення: сила бразильської теленовели”, яка пройшла в Ріо-де-Жанейро в рамках саміту Acontece Globo, присвяченого 100-річчю конгломерату “Globo”. У ній взяли участь сценаристи Жоржи Моура, Мануела Діас та Розані Шварцман.

Мануела Діас розповіла про те, що 9-годинним новелам доводиться долати низькі рейтинги та завойовувати аудиторію.

💭 “Це дорогий продукт, він має спрацювати. Створення новели пов’язано з низкою серйозних проблем. Це дуже інтенсивний та тривалий процес, який може тривати 2 роки. Новела – наша робота, але водночас це і наше дітище. Я не можу вести спокійне життя, поки працюю над новелою. Коли мені запропонували писати ремейк новели “Все дозволено”, я вчинила безвідповідально і відразу ж погодилася. Я була на сьомому небі від щастя, думаючи про те, що тепер зможу по-новому написати сцену вбивства Одетті Ройтман або сцену, в якій Ракел рве весільну сукню Марії де Фатіми. Я дуже рада, що Марія де Фатіма припала до смаку молодіжній аудиторії”.

З моменту прем’єри Мануела зазнала нападок у соціальних мережах з боку шанувальників оригінального твору, які не хотіли б бачити ремейк і які, по суті, критикували адаптації, запропоновані сценаристкою.

💭 “Я не в змозі повторити ті прокляття і шалені речі, які [я отримую], як люди звертаються до мене. Це дуже складно”.

Вона також зізналася, що завела фальшивий профіль на X, щоб читати критичні зауваження, але не може їх читати, не піддаючись емоціям.

💭 “Я намагаюся читати критичні зауваження, наскільки це можливо, але все ж таки, я недостатньо зріла людина, щоб дистанціюватися від них, у критичних коментарях багато жорстокості, люди часом просто божеволіють”.

Наостанок Мануела сказала, що, незважаючи на всі труднощі та проблеми, вона щаслива, що прийняла запрошення.

💭 “Я така рада, що погодилася! Я подумала: “Це буде схоже на здобуття ступеня магістра, тому що мені доведеться вивчати новелу”, – каже вона.

https://i.imgur.com/8SYJqBX.jpeg
https://i.imgur.com/M6jF4kf.jpeg
https://i.imgur.com/UKHgr2b.jpeg
https://i.imgur.com/SyP4Hub.jpeg